译文
清晨起床,旅店外车马的铃铎已叮当作响,游子踏上征程,不禁思念起遥远的故乡。 雄鸡报晓,残月还挂在天边,村野客店沐浴着晓月的余晖;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。 枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。 因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘。
注释
赏析
本诗通过鲜明的意象组合,生动刻画了早行旅人的艰辛与乡愁。颔联'鸡声茅店月,人迹板桥霜'被誉为'意象具足'的千古名句,仅用十个名词就勾勒出完整的早行画面,体现了温庭筠'工于造语'的艺术特色。全诗情景交融,虚实相生,将眼前的商山早行与梦中的杜陵美景形成对比,深化了游子思乡的悲凉情感。