译文
不要惊讶我像司马相如献赋求官那样迟迟未归,谁说家书上的泪痕沾湿了衣襟。你不必像传说中的望夫石那样苦苦等待,且待我在科举考场折取桂枝,衣锦还乡。
注释
莫讶:不要惊讶。
相如:指司马相如,西汉著名辞赋家。
献赋:向朝廷进献辞赋,指求取功名。
锦书:指妻子寄来的书信。
山头石:指望夫石传说,妻子盼望丈夫归来化为石头。
折桂枝:科举及第的象征,古代称科举及第为'折桂'。
赏析
这首诗以细腻委婉的笔触表达了诗人对妻子的思念和安慰。前两句用司马相如的典故暗示自己为功名奔波,理解妻子独守空闺的苦楚;后两句巧妙化用'望夫石'的民间传说,转而用'折桂枝'的科举意象,既表达了对妻子的深情安慰,又展现了追求功名的决心。全诗情感真挚,用典贴切,在短短的二十八字中展现了士人夫妻间深厚的情感和对未来的美好期许。