译文
从刀山火海般的险境中侥幸生还,又重新点燃了平日的学术爱好拨开寒灰。 在荒凉的城中惊喜地发现书摊还在,就把这里当作北京的慈仁寺书市一般前来访书。
注释
向觉明:即向达(1900-1966),字觉明,著名历史学家、敦煌学家。
Legouis与Cazamian:法国文学批评家埃米尔·勒古伊(Émile Legouis)和路易·卡扎米安(Louis Cazamian),二人合著《英国文学史》。
火聚刀林:佛教用语,比喻极其危险的境地。
夙好:平素的爱好,指学术研究。
荒城:指抗战时期的昆明,当时西南联大所在地。
书棚:指书店或书摊。
慈仁寺:北京古寺,清代以书市闻名,顾炎武、王士祯等学者常至此访书。
赏析
此诗展现了抗战时期学者在艰难环境中坚持学术研究的精神境界。前两句以佛教'火聚刀林'的意象喻示战时危险环境,'拨寒灰'象征学术薪火相传。后两句用典巧妙,将昆明书摊比作清代慈仁寺书市,既体现学者对文化的执着追求,又暗含对文化传承的深刻思考。全诗用典精当,意境深沉,体现了陈寅恪诗作'以诗证史'的特点。