向觉明达属题Legouis与Cazamian合著英国文学史三首 其三 - 钱钟书
《向觉明达属题Legouis与Cazamian合著英国文学史三首 其三》是由近现代诗人钱钟书创作的一首七言绝句、人生感慨、友情酬赠、叙事、含蓄古诗词,立即解读《火聚刀林试命回,又敦夙好拨寒灰》的名句。
原文
火聚刀林试命回,又敦夙好拨寒灰。
荒城失喜书棚在,也当慈仁寺里来。
荒城失喜书棚在,也当慈仁寺里来。
译文
从刀山火海般的险境中侥幸生还,又重新点燃了平日的学术爱好拨开寒灰。 在荒凉的城中惊喜地发现书摊还在,就把这里当作北京的慈仁寺书市一般前来访书。
赏析
此诗展现了抗战时期学者在艰难环境中坚持学术研究的精神境界。前两句以佛教'火聚刀林'的意象喻示战时危险环境,'拨寒灰'象征学术薪火相传。后两句用典巧妙,将昆明书摊比作清代慈仁寺书市,既体现学者对文化的执着追求,又暗含对文化传承的深刻思考。全诗用典精当,意境深沉,体现了陈寅恪诗作'以诗证史'的特点。
注释
向觉明:即向达(1900-1966),字觉明,著名历史学家、敦煌学家。
Legouis与Cazamian:法国文学批评家埃米尔·勒古伊(Émile Legouis)和路易·卡扎米安(Louis Cazamian),二人合著《英国文学史》。
火聚刀林:佛教用语,比喻极其危险的境地。
夙好:平素的爱好,指学术研究。
荒城:指抗战时期的昆明,当时西南联大所在地。
书棚:指书店或书摊。
慈仁寺:北京古寺,清代以书市闻名,顾炎武、王士祯等学者常至此访书。
背景
此诗作于1940年抗战时期,陈寅恪在西南联大任教期间。当时中国学者在极端困难的战争环境中坚持学术研究。向达获得Legouis和Cazamian合著的《英国文学史》,请陈寅恪题诗。这首诗反映了战时知识分子在烽火连天中仍不忘学术研究的坚毅精神。