译文
种植了百余棵桑树,耕种了三十亩黍田。衣食已经丰足有余,时常与亲友欢聚一堂。 夏天享用菰米饭食,秋天品尝菊花美酒。妻子欢喜地迎接客人,幼子懂得快步相迎。 黄昏时分在悠闲的园中,浓密的榆柳树荫环绕。畅饮大醉乘夜而归,凉风轻轻吹入门窗。 仰望清浅的银河星空,观看高低运行的北斗星。还有数瓮美酒未曾开启,明日能否再共饮一醉?
注释
种桑:种植桑树,用于养蚕织布。
种黍:种植黍米,古代主要粮食作物。
菰米饭:用菰米做的饭,菰米即茭白籽实,古代美食。
菊花酒:用菊花酿造的酒,重阳节饮品。
孺人:古代对妻子的称呼。
稚子:幼小的孩子。
趋走:快步行走迎接,表示礼貌。
团团:形容树荫浓密环绕的样子。
酩酊:大醉的样子。
户牖:门窗。
河汉:银河。
低昂:高低起伏,指北斗星运行轨迹。
赏析
本诗以白描手法展现唐代田园生活的闲适自得。前四句写农耕自足的物质基础,中四句描家庭和睦的天伦之乐,后八句绘夜饮归来的超然意境。诗人通过'菰米饭''菊花酒''荫榆柳'等意象,构建出天人合一的理想生活图景。语言质朴自然,节奏舒缓有致,在平实的叙述中暗含对官场生活的疏离感,体现了盛唐田园诗派的典型风格。尾句'明朝能饮否'以问作结,余韵悠长,展现诗人与自然相融的豁达心境。