译文
真是可怜啊这个刘文树,他的胡须长得乱七八糟,上下不连贯。 要说刘文树的面孔不像猴子,反倒是猴子的面孔比刘文树更像人些。
注释
嘲:嘲笑、戏谑。
刘文树:唐代官员,具体生平不详,据记载相貌不佳。
髭须:嘴唇上方的胡须为髭,下巴的胡须为须。
颏颐:下巴和面颊。
别住:分开、不连贯的样子。
猢狲:猴子的别称,此处指代相貌像猴子。
强似:胜过、比...更像。
赏析
这是一首极富幽默讽刺意味的打油诗。诗人运用对比和反讽手法,通过胡须生长不连贯的细节描写,夸张地刻画了刘文树相貌的滑稽可笑。后两句运用巧妙的逻辑反转——不说人像猴子,反而说猴子像人,这种颠倒黑白的说法更增强了讽刺效果。全诗语言通俗诙谐,节奏明快,在唐代诗歌中别具一格,展现了民间文学的幽默智慧。