译文
听遍了长安的莺啼声离开雍州,秦吴两地的风月已历经十度春秋。 科举中第本靠个人努力攀升,在朝为官本应如仙鹤般自由遨游。 不要留恋某一官职的精妙独特,既然已经通过严格选拔获得功名。 当年同科进士如今都已显贵发达,应该还记得考场中如今白发的故友。
注释
同年:古代科举同榜录取者互称同年。
卢员外:指与黄滔同科进士的卢姓官员,员外为官职名。
雍州:古九州之一,指长安一带。
秦吴:秦指陕西,吴指江浙,言相隔遥远。
龙门:喻科举中第,取自"鲤鱼跃龙门"典故。
郎省:指尚书省等中央官署。
一台:指御史台等重要机构。
三字:指科举考试的严谨选拔。
甲乙:科举考试的等第名次。
槐宫:指考场,古代考场多种槐树,故称。
赏析
本诗是晚唐诗人黄滔寄给同科进士的抒怀之作。诗中运用对比手法,将当年的科举得意与如今的宦海沉浮形成鲜明对照。'龙门在地从人上'暗含对科举制度的思考,'郎省连天须鹤游'则表达了对仕途自由的向往。尾联'应念槐宫今雪头'以白发形象收束,既有时光流逝的感慨,又有对友情的珍视。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失含蓄,体现了晚唐士人的精神面貌。