译文
五十岁之前的流年岁月,每天都倚仗着年轻力壮。五十岁之后的时光流逝,日复一日侵蚀着头发使之变白。我既不是通达之人也不是耿介之士,有谁会谈论四十九岁这个人生节点。贤德的蘧伯玉啊,只有他那清高的风范能够独树一帜永垂不朽。
注释
流年:指流逝的岁月、光阴。
五十前:五十岁之前。
朝朝:每天早晨,引申为每一天。
倚少年:倚仗着年轻。
五十后:五十岁之后。
侵皓首:逐渐侵蚀使头发变白。
非通非介:既不通达也不耿介,指平凡普通。
四十九:指五十岁前的一年,寓意人生转折点。
蘧伯玉:春秋时期卫国大夫,以善于改过著称。
清风:清高的风范,高尚的品格。
赏析
这首诗以人生五十为界,通过对比手法展现时光流逝的无情。前四句用'流年'重复开篇,形成强烈的时间流逝感,'朝朝倚少年'与'日日侵皓首'形成鲜明对比,生动刻画了中年向老年过渡的心理变化。后四句转入哲理思考,诗人自谦'非通非介',实则引出对人生价值的深层思考。末句借古贤蘧伯玉的典故,表达了对高尚品格的向往,暗示肉体虽老但精神可以不朽的深刻主题。全诗语言质朴而意境深远,在平淡叙述中蕴含人生哲理。