译文
昨夜在孤灯下独坐,泪水纵横洒落数行。 年轻时便辞别家乡赴考,如今在第一场考试就名落孙山。 青草湖畔的田地已经改变,我独自驾车在客路上奔忙。 不知何人能够建立功业,获得新的任命直至封王拜相。
注释
下第:科举考试落榜。
阑干:纵横散乱的样子,形容泪水纵横。
早岁:年轻时。
初场:科举考试的第一场考试。
青草湖:指洞庭湖东南部的水域。
单车:单独一辆车,形容孤身一人。
赏析
这首诗真切地表现了科举落第后的苦闷与感慨。首联以'孤灯'、'泣数行'营造出凄清氛围,展现诗人深夜独处的悲伤。颔联回顾多年苦读却初场失利的人生经历,充满时空的沧桑感。颈联通过'青草湖田改'暗喻时光流逝、物是人非,'单车客路忙'则凸显了奔波劳碌的艰辛。尾联在自伤之余转向对功成名就的向往,体现了古代士人普遍的价值追求。全诗语言质朴,情感真挚,对仗工整,展现了贾岛诗歌沉郁顿挫的风格特色。