原文

闻道黄花戍,频年不解兵。
可怜闺里月,偏照汉家营。
乐府 凄美 塞北 幽怨 征人 思妇 抒情 月夜 爱情闺怨 盛唐气象 西域 边关 边塞军旅

译文

听说那黄花戍的边关,连年来战事从未停息。可怜那闺房中的明月啊,偏偏要照耀着汉家的军营。

赏析

这首边塞诗以简洁的语言展现了战争给百姓带来的苦难。前两句点明边关战事频仍的背景,后两句通过'闺里月'与'汉家营'的对比,巧妙地将思妇与征夫联系起来。'偏照'二字尤为精妙,既写出明月无情的客观现实,又暗含思妇对征夫的深切牵挂。全诗含蓄深沉,不直接抒情而情意自现,体现了唐代边塞诗的高度艺术成就。

注释

闻道:听说。
黄花戍:唐代边境戍守要地,具体位置待考,应在西北边塞。
频年:连年。
不解兵:战事不停,军队不撤。
闺里月:闺房中所见明月,代指思妇。
汉家营:指唐朝军营,唐诗中常以汉喻唐。

背景

此诗出自《乐府诗集·近代曲辞》,为唐代《伊州》大曲的第三首歌词。《伊州》是唐代著名的边塞大曲,源于西域伊州(今新疆哈密)地区,后传入中原成为宫廷乐曲。这首诗反映了唐代长期边塞战争背景下,征人思妇的离别之苦,具有典型的时代特征。