译文
长安二月的杨柳轻柔摇曳,向西走出沙漠道路渐渐模糊难辨。 阏氏山上的春光稀少黯淡,相府庭院的驿使往来稀疏。
注释
长安:唐代都城,今陕西西安。
柳依依:柳枝轻柔摇曳的样子,语出《诗经》'昔我往矣,杨柳依依'。
流沙:指西域沙漠地带。
路渐微:道路逐渐模糊难辨。
阏氏山:匈奴语'阏氏'意为王后,此处指西域山脉。
相府:丞相府邸,指朝廷权力中心。
驿使:古代传递文书信件的使者。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出边塞与长安的空间对比,通过'柳依依'与'春光少'的意象反差,生动表现了西域荒凉与中原繁华的强烈对比。'驿使稀'三字含蓄透露出边关与中央联系疏远的现实,暗含对边疆军情的隐忧。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了唐代边塞诗特有的时空张力和家国情怀。