译文
哪里是通往丹台仙境的归路遥远难寻, 乘坐紫鸾驾着烟霞各自飘向不同方向。 洛水传来一声幽怨的箫声如泣如诉, 万片宫中的花瓣都沉浸在寂寥之中。 美丽的弄玉愁容还未消散, 风度翩翩的萧史含笑相邀。 缑山上碧树掩映着青楼明月, 春风中玉箫声起令人肠断心伤。
注释
丹台:道教传说中的仙境,神仙居住之地。
紫鸾:传说中的神鸟,仙人的坐骑。
洛水:指洛河,传说中洛神居住之处。
缑山:在今河南偃师,传说中王子乔乘鹤升仙之处。
青楼:此处指华丽的楼阁,非妓院之意。
玉箫:玉制的箫,暗指弄玉吹箫引凤的典故。
赏析
本诗以优美的笔触再现了萧史弄玉乘龙升仙的浪漫传说。诗人运用丰富的意象和典故,营造出缥缈神秘的仙境氛围。'紫鸾烟驾'、'洛水幽咽'等意象虚实相生,既写仙境之美,又暗含离别之愁。尾联'肠断春风为玉箫'以景结情,将神仙眷侣的浪漫与凡人的惆怅完美融合,体现了晚唐诗歌唯美含蓄的艺术特色。