译文
海上清风阵阵,驾着云霓般的旌旗,通天之路悠远漫长,连接着上清仙境。 锦绣诏书带来离别的凄凉遗憾,玉箫声哀婉欲绝,沉醉在离愁别绪中。 五湖的夜月映照着湿润的经幡,宫阙清风中佩剑轻轻作响。 从此暂时告别宫前的华表柱,这一别恐怕要千年才能踏上归程。
注释
刘尊师:对刘姓道士的尊称,尊师为对道士的敬称。
祗诏:恭敬地接受诏书。
阙庭:指皇宫、朝廷。
霓旌:以云霓为旌旗,指仙家的仪仗。
上清:道教三清境之一,指仙境。
锦诰:用锦缎书写的诏书,指皇帝诏书。
玉箫:玉制的箫,指仙乐。
幡幢:旗帜和经幢,道教法物。
双阙:宫门两侧的楼观,代指皇宫。
华表柱:宫殿前的石柱,也指成仙后归来的标志。
赏析
这首诗以道教仙境为背景,描绘刘尊师奉诏入朝的离别场景。首联'海风叶叶驾霓旌,天路悠悠接上清'营造出缥缈的仙境氛围,'霓旌'、'上清'等意象充满道教色彩。颔联'锦诰凄凉遗去恨,玉箫哀绝醉离情'通过'锦诰'与'玉箫'的对比,展现世俗荣宠与仙家超脱的矛盾。颈联'五湖夜月幡幢湿,双阙清风剑佩轻'对仗工整,意境空灵,'湿'字巧妙传达出夜露浸润的湿润感。尾联'从此暂辞华表柱,便应千载是归程'以'千载'夸张手法,强调离别之久远,暗含对仙家岁月观念的理解。全诗将道教意象与送别情感完美结合,语言清丽,意境深远。