译文
木兰花红艳娇美姿态多情,不似平凡花朵人人喜爱。 将它移来孔雀雕栏边栽种,折下花枝插在凤凰钗上佩戴。 芍药怎能与它争夺风采,自然要与牡丹长久作伴相对。 如果让它化作女子嫁给春风,除了黄莺再难找到相配的伴侣。
注释
木兰:落叶乔木,花大而艳丽,古代常作为观赏植物。
孔雀槛:雕刻有孔雀图案的栏杆,指华贵的庭院。
凤皇钗:凤凰形状的发钗,古代妇女头饰。
芍药:著名观赏花卉,常与牡丹并称。
牡丹:花中之王,象征富贵荣华。
嫁东风:拟人手法,指与春风相伴。
黄莺:鸟名,叫声婉转动听,常与春花并提。
赏析
这首咏物诗以拟人手法将木兰花塑造成一位高贵多情的女子形象。首联'红艳多情态'总写木兰花的娇美姿态,'不似凡花'突出其超凡脱俗。颔联通过'孔雀槛'、'凤皇钗'等华贵意象,衬托木兰花的贵族气质。颈联以芍药、牡丹作比,显示其堪与花王媲美的地位。尾联奇思妙想,将木兰花拟作待嫁少女,唯有黄莺能与之匹配,既写出花鸟相映成趣的自然美景,又暗含对高洁品格的赞美。全诗语言华丽,比喻新颖,寄托了作者对美好事物的向往之情。