译文
三十岁的羽林军将领,自幼便常戍守边疆。 春风吹拂着浅浅的青草,狩猎的骑兵多么潇洒翩翩。 箭矢相顾准备发射,新上弦的弓弩鸣响震天。 追射麋鹿深入山谷,饮马投宿在荒凉的山泉。 马背上共饮美酒,荒野中暂且分享新鲜的猎肉。 正要举杯畅饮之时,忽报胡人侵犯幽燕。 烽火台接连不断,胡骑扬起的尘土直冲云天。 长驱直入救援东北,解围之后城池得以保全。 为报效国家奔赴危难,自古以来都是如此必然。
注释
羽林将:羽林军将领。羽林,汉代禁卫军名,唐代沿用。
事边:戍守边疆。
猎骑:打猎的骑兵。
插羽:箭尾插有羽毛,指箭。
麋:麋鹿,俗称四不像。
割鲜:切割新鲜的猎物肉。
杂虏:指北方多个少数民族的军队。
幽燕:今河北北部及辽宁一带,唐代边防要地。
胡尘:胡人兵马扬起的尘土,指敌军进犯。
际天:接天,形容尘土飞扬之高。
赏析
这首诗以雄健的笔触塑造了一位英勇善战的边将形象。前六句通过春猎场景的描写,展现将军的英武风采;中间六句突然转折,表现军情紧急时的果敢决断;最后四句升华主题,歌颂忠勇报国的精神。全诗节奏明快,画面感强烈,将恬静的狩猎与紧张的战争巧妙结合,形成强烈对比。语言质朴刚健,充满盛唐边塞诗的豪迈气概,体现了崔颢早期诗歌雄浑奔放的风格特色。