译文
春耕农事必须完成,隐士傍晚才回到家中。琴声随风从远方飘来,竹林里映照着晚霞余晖。山谷的鸟儿在垂枝间穿梭,池中的鱼儿误将落花当作水花。清晨留下半樽美酒,细细品味倚靠在山边的木筏上。
注释
黄三安仁:即黄安仁,排行第三,储光羲友人。
幽人:隐士,指黄安仁。
琴中来远吹:琴声随风从远处传来。
残霞:晚霞。
谷鸟:山谷中的鸟儿。
牵垂叶:在垂下的枝叶间穿梭。
疑水花:误将落花当作水花。
山槎:山中的木筏或简陋的船。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘隐士山庄的田园生活,展现淡泊宁静的隐逸情趣。首联点明春耕时节与主人归来,奠定劳作与闲适交织的基调。中间两联对仗工整,'琴中来远吹'与'竹里映残霞'构成听觉与视觉的完美结合,'谷鸟牵垂叶'与'池鱼疑水花'则通过动态描写展现自然生机。尾联'细酌倚山槎'更是将隐士超然物外、与自然融为一体的生活状态表现得淋漓尽致。全诗语言清新自然,意境幽远,体现了盛唐山水田园诗派的典型风格。