译文
清晨攀登天竺山,山间佛殿沐浴在朝阳晓色中。 山崖泉水争相喷涌,江边峰峦相互环绕。 径直登上孤耸的山顶,平视可见众山峰都显得矮小。 南方十二月时节,地势温暖冰雪稀少。 青翠色彩布满寒山,藤萝覆盖着冬日的沼泽。 精美佛龛坐落瀑布旁,青色石壁耸立林梢。 鸣钟声召集人与天神,施舍饭食聚来猿猴飞鸟。 洗涤心意回归清净,澄澈心灵悟得空性真谛。 这才知道世间众人,为何为万物如此纷扰。
注释
天竺山:位于今杭州西湖西面,有天竺寺等佛教胜地。
厓泉:山崖间的泉水。厓同"崖"。
喷薄:形容泉水喷涌而出的样子。
江岫:江边的山峰。岫,山峰。
南州:指南方地区,此处指杭州一带。
花龛:供奉佛像的神龛,装饰精美。
石林杪:石林的顶端。杪,树梢,引申为顶端。
人天:人与天神,泛指一切众生。
施饭:布施饭食,佛教修行方式之一。
悟空了:悟得空性,明了佛法真谛。
赏析
本诗以游天竺寺为线索,展现了一幅山水与禅意交融的画卷。前六句写登山过程,通过'争喷薄''相萦绕'等动态描写,表现自然界的生机勃勃。'直上孤顶高,平看众峰小'既写实景,又暗含哲理,体现登高望远的境界。中间六句描绘南国冬景,'青翠满寒山'一反北方冬日的萧瑟,突出地域特色。后六句转入禅意抒发,'鸣钟集人天,施饭聚猿鸟'展现佛寺的祥和氛围,最后以'洗意归清净'点明主旨,表达超脱尘世纷扰的佛理感悟。全诗语言清丽,意境空灵,融写景、抒情、说理于一炉。