邯郸陌上三月春,暮行逢见一妇人。自言乡里本燕赵,少小随家西入秦。母兄怜爱无俦侣,五岁名为阿娇女。七岁丰茸好颜色,八岁黠惠能言语。十三兄弟教诗书,十五青楼学歌舞。我家青楼临道傍,纱窗绮幔暗闻香。日暮笙歌君驻马,春日妆梳妾断肠。不用城南使君婿,本求三十侍中郎。何知汉帝好容色,玉辇携登归建章。建章宫殿不知数,万户千门深且长。百堵涂椒接青琐,九华阁道连洞房。水晶帘箔云母扇,琉璃窗牖玳瑁床。岁岁年年奉欢宴,娇贵荣华谁不羡。恩情莫比陈皇后,宠爱全胜赵飞燕。瑶房侍寝世莫知,金屋更衣人不见。谁言一朝复一日,君王弃世市朝变。宫车出葬茂陵田,贱妾独留长信殿。一朝太子升至尊,宫中人事如掌翻。同时侍女见谗毁,后来新人莫敢言。兄弟印绶皆被夺,昔年赏赐不复存。一旦放归旧乡里,乘车垂泪还入门。父母悯我曾富贵,嫁与西舍金王孙。念此翻覆复何道,百年盛衰谁能保。忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草。少年去去莫停鞭,人生万事由上天。非我今日独如此,古今歇薄皆共然。
七言古诗 中原 乐府 人生感慨 凄美 叙事 后妃 宫女 宫廷 宫廷生活 悲壮 抒情 文人 村庄 沉郁 燕赵 爱情闺怨 盛唐气象

译文

邯郸郊外三月春光正好,傍晚路上遇见一位妇人。 自称家乡原本在燕赵之地,年少时随家西迁入秦关。 父母兄长怜爱无人能比,五岁时被唤作阿娇女。 七岁容貌丰满姿色美好,八岁聪明慧黠能言善辩。 十三岁兄弟教我读诗书,十五岁闺阁中学习歌舞。 我家闺阁临近大路旁边,纱窗绮幔暗飘香气。 日暮笙歌引得君子驻马,春日梳妆让我暗自神伤。 不愿嫁给城南的使君婿,本想匹配三十侍中郎。 谁知汉帝喜好美色,玉辇接我入建章宫。 建章宫殿多得数不清,千门万户深远漫长。 椒泥涂墙连接青琐门,九华阁道通向深宫。 水晶帘栊云母扇,琉璃窗牖玳瑁床。 岁岁年年侍奉欢宴,娇贵荣华谁不羡慕。 恩情不比陈皇后浅,宠爱完全胜过赵飞燕。 瑶房侍寝世人不知,金屋更衣无人得见。 谁说一天又过一天,君王去世朝局突变。 宫车出葬前往茂陵,贱妾独留长信殿中。 新太子登基称至尊,宫中人事翻天覆地。 旧日侍女遭人谗毁,新来之人不敢言语。 兄弟官印全被剥夺,往年赏赐不复存在。 一旦放归故乡故里,乘车垂泪返回家门。 父母怜我曾享富贵,嫁给西邻金家子弟。 想到人生起伏无常,百年盛衰谁能保证。 回忆昨日还如春花,悲伤今日已成秋草。 少年人且莫停鞭,人生万事皆由天定。 并非今日我独如此,古今薄情都是这般。

注释

邯郸:今河北邯郸,战国时赵国都城。
燕赵:指河北、山西一带,古称多出美女。
阿娇:汉武帝陈皇后小名,喻指受宠爱的美女。
丰茸:容貌丰满美好。
黠惠:聪明慧黠。
青楼:指富贵人家的闺阁,后泛指妓院。
三十侍中郎:指年轻有为的官员,出自《陌上桑》。
建章:汉代宫名,汉武帝所建。
百堵涂椒:宫墙以椒和泥涂抹,温暖芳香。
青琐:宫门上镂刻的青色图纹。
陈皇后:汉武帝皇后,失宠后居长门宫。
赵飞燕:汉成帝皇后,以美貌受宠。
茂陵:汉武帝陵墓。
长信殿:汉代太后居所,失宠妃嫔常居此处。
歇薄:淡薄,指人情冷暖变化。

赏析

本诗以第一人称叙述手法,通过邯郸宫女的自述,展现了古代宫廷女性从得宠到失宠的悲剧命运。艺术上采用乐府民歌的叙事传统,语言质朴自然而情感真挚动人。诗人通过对比手法,将宫女昔日的荣华与今日的凄凉形成鲜明对照,强化了命运的无常感。诗中'忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草'的比喻精妙贴切,形象地揭示了红颜易老、荣华易逝的主题。全诗结构完整,从相遇、自述、入宫、得宠、失势到归乡,情节跌宕起伏,展现了唐代叙事诗的高度成就。