译文
我年方十六岁,家住在洛桥桥头。华美的门户临近皇家驰道,朱红的大门靠近宫廷御沟。 使君何必多问,我的丈夫是大长秋官。妹妹新近得到皇上恩宠,各位兄长最近都被封侯。 春天降临百子殿,鲜花开遍五城楼。出入于千门万户之间,年年岁岁欢乐不休。
注释
妾年:女子自称年龄。
初二八:十六岁,二八指十六。
洛桥:洛阳天津桥,唐代东都重要桥梁。
玉户:装饰华美的门户。
驰道:皇帝专用的道路。
朱门:红漆大门,指贵族府邸。
御沟:流经皇宫的河道。
使君:对官员的尊称。
大长秋:皇后宫官首脑,掌宣达旨意。
女弟:妹妹。
百子殿:皇宫中宫殿名,寓意多子多福。
五城楼:指皇宫建筑群。
赏析
这首诗以贵族少妇口吻,通过夸耀家世展现唐代贵族生活。艺术上运用铺陈手法,从年龄、住址、家族权势到宫廷生活层层递进,最后以'年年乐未休'作结,形成强烈的情感张力。语言华丽流畅,对仗工整,'玉户'与'朱门'、'百子殿'与'五城楼'等意象富丽堂皇,生动再现了盛唐贵族生活的奢华景象。