原文

少年负胆气,好勇复知机。
仗剑出门去,孤城逢合围。
杀人辽水上,走马渔阳归。
错落金锁甲,蒙茸貂鼠衣。
还家行且猎,弓矢速如飞。
地迥鹰犬疾,草深狐兔肥。
腰间带两绶,转盼生光辉。
顾谓今日战,何如随建威。
书生 五言古诗 人生感慨 叙事 塞北 抒情 旷达 武将 游子 激昂 燕赵 田野 盛唐气象 豪放 边关 边塞军旅 颂赞

译文

少年时胸怀胆识气概,喜好勇武又懂得把握时机。手持宝剑离家从军,恰逢孤城被敌军包围。在辽水之滨奋勇杀敌,策马扬鞭从渔阳归来。身披参差的金锁铠甲,外罩蓬松的貂鼠皮衣。回家途中边走边狩猎,弓弦响处箭矢快如飞。地势开阔鹰犬迅捷,草丛深处狐兔肥壮。腰间佩戴着两方官印,顾盼之间神采飞扬。回首笑问今日之战,可比当年跟随建威将军?

赏析

本诗以豪放的笔触塑造了一位少年游侠的英勇形象。开篇'少年负胆气'奠定全诗豪迈基调,通过'仗剑出门''杀人辽水'等具体场景,展现游侠的胆识与武功。诗中'金锁甲''貂鼠衣''两绶'等细节描写,生动刻画了游侠的英武姿态。结尾'顾谓今日战,何如随建威',以设问作结,既表现了游侠的自信,又暗含对军中诸将的推崇。全诗语言刚健,节奏明快,充满盛唐边塞诗的雄浑气势,展现了崔颢早期诗歌的豪放风格。

注释

负胆气:怀有胆识和气概。
知机:懂得把握时机。
合围:被敌军包围。
辽水:即辽河,在今东北地区。
渔阳:古郡名,今北京密云一带。
错落:参差交错的样子。
金锁甲:金属制成的铠甲。
蒙茸:蓬松杂乱的样子。
貂鼠衣:貂皮制成的衣服。
迥:遥远。
绶:系印信的丝带,指官印。
转盼:转眼顾盼。
建威:指建威将军,汉代将军名号。

背景

此诗作于盛唐时期,当时边塞战事频繁,从军报国成为许多文人的理想。崔颢早年诗风较为豪放,多描写边塞生活和游侠题材。这首诗可能是他在军中任职时所作,通过塑造英勇的游侠形象,既表达了对军中同僚的赞美,也抒发了自己的豪情壮志。诗中的'建威'指建威将军,是汉代设置的将军名号,此处借指当代名将。