译文
再高明的诗人也难以题咏,再出色的画师也自愧不如, 东南方向层峦叠嶂,青绿相间的山色美不胜收。 尘世的烦恼让内心不得安宁,而神仙伴着彩霞安然入梦。 看着斑白的鬓发不禁悲从中来,泪水如雨, 即使戴着星冠也无法整理好散乱的道簪。 家族传统要求我必须承担官场重任, 只可惜这千峰叠翠的美景如此湛蓝动人。
注释
诗手:善于作诗的人。
画手:善于绘画的人。
浅青浓碧:形容山色深浅不一的青绿色。
尘愁:尘世的烦恼。
霞伴:与彩霞为伴,指神仙生活。
雨涕:如雨般的泪水。
雪鬓:斑白的鬓发。
星冠:道士的冠帽。
云篸:簪子,这里指道冠上的饰物。
家风:家族传统。
负荷:承担重任。
名宦:显赫的官位。
赏析
这首诗展现了晚唐诗人崔橹精湛的七律艺术。首联以'诗手难题画手惭'的强烈对比,极写麻姑山景色之美,构思巧妙。中间两联对仗工整,'尘愁世界'与'霞伴神仙'形成鲜明对比,表达了对世俗生活的厌倦和对神仙境界的向往。'雨涕自悲看雪鬓'一句情感真挚,通过'雪鬓'意象生动刻画了年华老去的悲凉。尾联'可惜千峰绿似蓝'以景结情,将个人仕途与自然美景的矛盾心理表现得含蓄而深刻。全诗语言凝练,意境深远,体现了晚唐诗歌注重意境营造和情感细腻的特点。