译文
我惭愧地在这个重要的郡县颁布政令,早已期待着像陈蕃为徐孺子下榻那样礼遇贤士。 您这样的处士堪比杨雄、郑玄般的才学,而我这个地方官却要感谢李膺那样的贤臣榜样。 怎料我正手持扫帚准备迎客,就遇到了您这位敬重故乡的贤士。 明天在简陋的蓬户旁边,我定会亲自去拜访像任棠那样的高人。
注释
颁条:颁布政令,指担任地方官。
忝:谦辞,表示愧居某职。
悬榻:用陈蕃为徐孺子下榻典故,指礼贤下士。
杨郑:指杨雄和郑玄,汉代著名学者。
邦君:地方长官。
李疆:东汉贤臣李膺,字元礼。
拥彗:手持扫帚,表示恭敬迎客。
惟桑:指故乡,《诗经》有'维桑与梓'句。
蓬户:用蓬草编成的门户,指贫寒之家。
任棠:东汉隐士,以奇特的劝谏方式闻名。
赏析
这首诗展现了唐代士大夫间的深厚情谊和相互敬重。作者运用大量历史典故,如'悬榻''杨郑''李疆''任棠'等,既体现了对友人才学的赞赏,也表达了自己礼贤下士的态度。诗歌结构严谨,对仗工整,用典贴切自然,在简短的八句中将邀约之情、敬佩之意表达得淋漓尽致。尾联'明朝蓬户侧,会自谒任棠'更是以谦逊的姿态约定再会,展现了唐代文人交往中的雅致与真诚。