译文
京城洛阳的皇家居所,上巳节后春意尚存。明媚的阳光为佳节添彩,和煦的春风吹拂着祓除的仪式。云彩如翠绿帷幕般展开,水鸟在清新的居所嬉戏。林木沙洲相互辉映,烟霞时卷时舒。花瓣飘落引来粉蝶,水藻间跃出文采斑斓的游鱼。沿着水波设宴欢聚,这快乐真是无穷无尽啊!
注释
京洛:指长安和洛阳,代指京城。
芳禊:指上巳节的祓禊活动,古代三月三日在水边举行祛除不祥的仪式。
元巳:即上巳,指三月上旬的巳日。
上除:指上巳节祓除不祥的习俗。
翠帟:绿色的帐幕,比喻云彩如帷幕。
水鹜:水中的野鸭。
文鱼:有花纹的鱼,泛指美丽的游鱼。
式宴:举行宴会。
只且:语气词,表示感叹。
赏析
这首诗描绘了上巳节宴游的盛况,展现了初唐文人雅集的生活情趣。作品以工整的骈俪句式,细腻刻画春末景致,'云开翠帟,水鹜鲜居'等句意象清新,对仗工稳。通过'花飘粉蝶,藻跃文鱼'的生动描写,营造出宴会的欢快氛围。全诗语言华美而不失自然,体现了陈子昂早期诗歌的典雅风格,同时也反映了唐代上巳节文人雅集的文化传统。