译文
闺楼前的桃李已枝叶稀疏,池塘中的荷花也纷纷凋落。 为远方良人织就的回文锦缎还未完成,蟋蟀的鸣叫声已传入罗帷帐幕。
注释
楼头:指女子居住的闺楼。
桃李疏:桃树和李树叶子稀疏,暗示春去夏来。
池上:池塘之上。
芙蓉落:荷花凋落,暗示秋意渐浓。
织锦:用前秦窦滔妻苏蕙织锦为回文诗典故,喻女子思念远人。
蛩声:蟋蟀的鸣叫声,秋虫鸣叫更添愁绪。
罗幕:丝织的帷幕,指女子闺房。
赏析
本诗以细腻笔触描绘闺中女子的秋思。前两句通过'桃李疏''芙蓉落'的意象转换,暗含时光流逝、青春易逝的感慨。后两句化用苏蕙织锦典故,'犹未成'三字既写织锦未完成,更暗喻相思之深、离别之久。结句'蛩声入罗幕'以声衬静,秋虫的鸣叫打破寂静,更显闺房冷清,将女子的孤寂心境渲染得淋漓尽致。全诗语言凝练,意象丰富,善用季节变迁暗示人物心理变化,体现了唐代宫怨诗的精巧构思。