妾有罗衣裳,秦王在时作。为舞春风多,秋来不堪著。楼头桃李疏,池上芙蓉落。织锦犹未成,蛩声入罗幕。
中原 五言古诗 人生感慨 凄美 后妃 咏物 夜色 婉约 幽怨 抒情 楼台 爱情闺怨 盛唐气象 秋景 闺秀

译文

我有一件华丽的罗衣,是当年秦王在位时制作。曾经在春风中翩翩起舞多次,如今秋日来临却已不忍穿着。 楼前的桃李花已稀疏凋零,池中的荷花也都纷纷飘落。织锦回文诗尚未完成,蟋蟀的鸣叫声已传入罗幕。

注释

妾:古代妇女自称的谦词。
罗衣裳:用轻软有孔的丝织品制成的衣服。
秦王:此处代指君王或贵族,非特指某位秦王。
春风:比喻美好的时光和境遇。
秋来:暗喻时过境迁,境遇衰落。
桃李疏:桃李花凋谢稀疏,象征青春逝去。
芙蓉落:荷花凋零,暗示容颜衰老。
织锦:用织锦回文诗典故,指思念之情。
蛩声:蟋蟀的鸣叫声,增添秋意和寂寥感。
罗幕:丝织的帷幕。

赏析

这首诗以弃妇口吻,通过今昔对比手法,抒发了美人迟暮、恩宠不再的哀怨之情。前四句以'罗衣裳'为线索,'春风'与'秋来'形成鲜明对比,暗示从受宠到失宠的转变。后四句通过'桃李疏''芙蓉落'等秋景意象,烘托出凄凉氛围。'织锦'典故暗用苏蕙织回文诗故事,深化了思念之情。全诗语言婉约含蓄,善用比兴,通过物象变化折射人物命运,体现了唐代宫怨诗的艺术特色。