译文
病愈之后我回到洛阳城,擦亮眼睛舒展眉头与白乐天相见。 担心皇帝诏书今年就要将你调离,龙门石窟还欠着我们旧日同游的约定。 回忆往昔多少人在酒樽下一起吟诗歌咏,几盏灯前我们相互敬酒应答。 如今相对怀念远方的刘禹锡,寒夜里心神不宁梦见长洲故地。
注释
病馀:病愈之后。
白侯:对白居易的尊称,侯为尊称。
凤诏:皇帝诏书,因用凤凰图案故称。
龙门:洛阳名胜,指代洛阳。
献酬:饮酒时相互劝酒应答。
刘刘:指刘禹锡,重复称呼表示亲切。
长洲:苏州古称,指刘禹锡所在地。
赏析
本诗以质朴语言表达深厚友情,通过病后重逢、共忆故人的场景,展现中唐文人间的真挚情谊。诗中'拭目开眉'生动刻画久别重逢的喜悦,'凤诏恐君'暗含对仕途无常的忧虑。尾联'寒宵耿耿'以景结情,将个人情感升华为时代文人共同的命运感慨。全诗对仗工整,情感层层递进,体现了白居易诗派平易近人、情真意切的创作风格。