译文
你将要带着漫长岁月离开仙山三岛,把缥缈的风云烟雾收贮在小小壶中。 试问当太阳变成白色之后,人间的流水是否还能倒流回源头?
注释
三岛:指传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
风烟:风云烟雾,指仙境景象。
一壶:道家术语,指壶中天地,喻指狭小空间蕴含广阔世界。
金乌:古代神话中的太阳神鸟,代指太阳。
头白:比喻时间久远,太阳变白喻指岁月流逝。
流水却回无:化用"逝者如斯夫"意象,问流水能否倒流。
赏析
本诗以送别道士为题材,展现深厚的道家哲学意境。前两句通过'三岛''一壶'的对比,巧妙运用道家'壶中天地'的典故,表现道士携仙境入尘世的高妙境界。后两句以'金乌头白'的奇特意象设问,暗含对时间永恒与人生短暂的哲思。全诗语言凝练,意境空灵,将送别之情升华为对宇宙人生的深层思考,体现了晚唐诗歌追求理趣的创作倾向。