谢安春渚饯袁宏,千里仁风一扇清。歌黛惨时方酩酊,不知公子重飞觥。
七言绝句 中唐新乐府 友情酬赠 叙事 含蓄 婉约 官员 抒情 文人 春景 江南 江河 送别离愁

译文

如同当年谢安在春日江边为袁宏饯行,您的美德如清风般传扬千里。 歌女们正因离别而愁眉不展、借酒消愁之时,不料公子又再次举杯劝饮。

注释

李尚书:指李绅,唐代诗人,曾任尚书右仆射。
命妓:让歌妓表演助兴。
饯:设宴送行。
崔侍御:崔姓的侍御史,具体所指不详。
谢安:东晋名相,曾于春日在江边为袁宏送行。
袁宏:东晋文学家,受到谢安赏识。
春渚:春天的水边。
仁风:仁德之风,喻指崔侍御的品德。
一扇清:形容仁风如清风拂面。
歌黛:歌女的眉毛,代指歌女。
惨时:情绪悲伤之时。
酩酊:大醉的样子。
飞觥:举杯畅饮。

赏析

这首诗以谢安饯别袁宏的历史典故起兴,巧妙地将现实中的饯别场景与历史典故相映衬。前两句用'谢安春渚'的雅事赞美李尚书设宴的高雅,'千里仁风'既指自然清风,更暗喻崔侍御的仁德政声远播。后两句笔锋一转,描写宴席上的细节——歌女因离别而伤感醉酒,而主人公却豪兴不减、频频劝酒。这种对比既展现了饯别的复杂情感,又烘托出宴会的热烈气氛。全诗用典贴切,对仗工整,在短短的二十八字中融入了历史典故、自然意象和人物情感,体现了唐代酬唱诗的精炼与含蓄之美。