常爱宓子贱,鸣琴能自亲。邑中静无事,岂不由其身。何意千年后,寂寞无此人。
中原 书生 五言古诗 古迹 含蓄 咏史 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 盛唐气象 颂赞

译文

我常常仰慕宓子贱, 他弹琴治县能够身体力行。 城邑中安宁无事, 这难道不是得益于他的德行? 怎料千年之后, 再难见到这样的人物,令人倍感寂寞。

注释

宓子贱:春秋末期鲁国人,名不齐,字子贱,孔子弟子。曾任单父宰,以德治民,鸣琴而治,身不下堂而单父大治。。
鸣琴:弹琴。宓子贱治理单父时,每日弹琴,政事清简。。
自亲:亲自操琴,喻指亲自推行德政。。
邑中:城邑之中,指所治理的地方。。
由其身:由于他自身的德行和治理方式。。

赏析

这首诗表达了高适对古代贤臣宓子贱的追慕之情。前四句通过'鸣琴而治'的典故,生动刻画了宓子贱以德化民的治理境界。后两句笔锋一转,抒发对当代缺乏如此贤才的感慨。全诗语言简练,意境深远,运用对比手法,将古代的治世与现实的缺失相对照,体现了诗人对理想政治的向往和对现实的不满。诗歌风格沉郁含蓄,情感真挚动人。