译文
在露水沾湿的桃花深处,有一座幽静的小楼。手持玉制的酒杯,聆听瑶琴的美妙乐声。酒醉后回到雕花的闺房,躺进绣着鸳鸯的锦被。皎洁的月光洒在衣襟上,在凹形的枕头上,翠玉花钿轻轻贴在眉间。
注释
露桃:带露的桃花,亦指仙桃。语出《史记·李将军列传》:"桃李不言,下自成蹊"。
玉盏:玉制的酒杯,象征奢华精致的生活。
瑶琴:用玉装饰的琴,泛指精美贵重的乐器。
青琐:雕刻有青色连环纹饰的门窗,代指华美的居所。
鸳衾:绣有鸳鸯图案的被子,暗示男女情爱。
山枕:中间凹陷如山的枕头,古代常用造型。
翠钿:用翠玉制成的花钿,古代女子贴于眉间的饰物。
镇:压住,这里指花钿贴于眉心。
赏析
这首词以细腻笔触描绘贵族女子的闺阁生活,营造出富贵闲适的意境。上片写白日赏花听琴的雅趣,『露桃花里』既点明时节又暗含美人如花的隐喻。下片转写夜晚醉归就寝的场景,通过『月色照衣襟』的细节,将人物的孤寂心境与华美环境形成微妙对比。结尾『翠钿镇眉心』的特写,既展现妆容精致,又暗示女子心事重重难以入眠。全词语言绮丽,意象密集,在香艳中透出淡淡哀愁,体现了花间词派的典型风格。