魂黯黯兮情脉脉,帘风清兮窗月白。梦惊枕上炉烬销,不见蕊珠宫里客。
人生感慨 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 晚唐唯美 月夜 楚辞体 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

心神黯淡啊情意绵绵,帘外清风拂面窗外月色皎洁。 从枕上惊醒发现香炉已冷,再也见不到那蕊珠宫中的仙客。

注释

魂黯黯:形容心神黯淡、情绪低沉的样子。
情脉脉:含情脉脉,情感深厚而含蓄。
帘风清:帘外清风徐来。
窗月白:窗外月色皎洁。
炉烬销:香炉中的香已经燃尽成灰。
蕊珠宫:道教传说中的仙宫,指代仙境或理想中的美好境地。
客:指心中思念的人。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了深切的思念之情。前两句通过'魂黯黯''情脉脉'的叠词运用,强化了情感的深沉绵长,'帘风清''窗月白'的清冷夜景与内心的惆怅形成鲜明对比。后两句写梦醒时分的失落感,'炉烬销'暗示长夜无眠,'不见蕊珠宫里客'则点明思念对象的超凡脱俗。全诗意境空灵,语言婉约,将现实与梦境、人间与仙境巧妙结合,展现了晚唐诗歌特有的唯美风格。