译文
月光清冷如水倾泻,新年梅花绽放香气更加美好。亲人已经远去相隔遥远,唯愿梦中能够团圆共度一夜。 魂魄啊可曾归来?帘幕轻动烛光摇曳微风细细。读完《离骚》悲愤诗篇,试问九泉之下如何忍受这般寂寥。
注释
减字木兰花:词牌名,由木兰花令减字而成。
镜澄:应为作者兄长之字或号,具体生平不详。
月寒如水:月光清冷如流水般倾泻。
梅破:梅花绽放。破指花苞破裂开放。
迢迢:遥远的样子,指阴阳相隔。
魂兮归未:呼唤魂魄归来,语出《楚辞·招魂》。
重泉:九泉之下,指阴间。
离骚:屈原代表作,多抒写忧愤之情。
赏析
这首悼亡词以清冷意象开篇,'月寒如水'营造出凄清氛围,与'梅破新年'形成冷暖对比,暗示生死相隔的无奈。下片'魂兮归未'直呼楚辞典故,深切表达对亡兄的思念。'读罢离骚'既是对屈原悼亡传统的继承,又暗含作者自身的悲愤之情。全词情感真挚,用典自然,通过景物烘托与直抒胸臆相结合的手法,将兄弟情深与生死之痛表达得淋漓尽致。