原文

群峰过雨涧淙淙,松下扉扃白鹤双。
香透经窗笼桧柏,云生梵宇湿幡幢。
蒲团僧定风过席,苇岸渔歌月堕江。
谁悟此生同寂灭,老禅慧力得心降。
七言律诗 中唐新乐府 僧道 写景 古迹 含蓄 夜色 山峰 山水田园 抒情 文人 月夜 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 说理 隐士

译文

群峰经过雨水洗涤,山涧流水淙淙作响,松树下的寺门紧闭,一对白鹤悠然伫立。 香气透过诵经房的窗户笼罩着桧柏,云雾从佛寺升起打湿了经幡旗帜。 僧人在蒲团上入定,清风吹过坐席,芦苇岸边传来渔歌,月亮西沉落入江中。 有谁能领悟此生如同寂灭的境界,老禅师的智慧力量让心境得以平和降伏。

赏析

这首诗描绘了湖边山寺的幽静夜景,展现了诗人对禅意境界的深刻体悟。首联以'群峰过雨'、'涧水淙淙'营造出雨后山寺的清新氛围,'白鹤双'的意象更添祥瑞之气。颔联通过'香透经窗'、'云生梵宇'的细腻描写,将佛寺的神圣氛围具象化。颈联巧妙对比'僧定'与'渔歌',一动一静,形成强烈的艺术张力。尾联转入哲理思考,表达了对禅宗'寂灭'境界的向往。全诗语言凝练,意境深远,将自然景观与禅理完美融合,体现了唐代山水禅意诗的高超艺术成就。

注释

宿:投宿,过夜。
涧淙淙:山涧流水淙淙作响。
扉扃:门扇关闭。扉指门扇,扃指关闭。
白鹤双:一对白鹤,象征佛寺的清净祥瑞。
经窗:诵经房的窗户。
桧柏:桧树和柏树,常绿乔木。
梵宇:佛寺,佛教寺院。
幡幢:寺院中的旗帜,幡为长条形旗,幢为伞盖形旗。
蒲团:僧人打坐用的圆形垫子。
僧定:僧人入定,进入禅定状态。
苇岸:长满芦苇的岸边。
月堕江:月亮西沉落入江中。
寂灭:佛教语,指超脱生死的涅槃境界。
老禅:老禅师。
慧力:智慧的力量。
心降:心境平和,降伏妄心。

背景

此诗创作于中唐时期,作者顾况晚年笃信佛教,与僧人交往密切。当时社会动荡,文人多寻求精神寄托,佛教禅宗盛行。顾况在游历江南期间,投宿湖边山寺,被寺院的幽静环境和僧人的修行生活所触动,写下这首充满禅意的诗作。作品反映了唐代文人将山水游览与参禅悟道相结合的文化风尚。