译文
连猿猴都犹豫不敢攀爬的险峰,深谷中竟藏着一艘铁船。我今日一见心惊胆战,惊叹它移山倒海的神力。这铁船为何来到庐山,背负着船只在半夜放置于此崖。从此弃船陷落在高峻山石中,有云作帆却无水可行。世间有万顷良田产鱼米,想要离开世间却被深山阻隔。困守万年并非本意,不得已的事情往往如此。长久守候在此等待人回,那人不再回来连梦境也微弱。陶渊明、白居易、李白这些古人,可曾为你长长叹息?古人纷纷先已归去,今人有什么办法为你驾驭?长久怨恨天地不自由,怅然望着白云逍遥遨游。庐山的山灵主宰着雄伟山势,为何将你系在此处变成铁案?皇天后土也如此狡猾,不让你插上飞天的翅膀。历经雷电风露雾雨,首尾断裂身躯布满裂纹。恨我空有舞文弄墨的手,平生喜好信口雌黄。白面书生真可笑,狂言妄语实用之处少。在风刀霜剑中岂敢期望长命百岁,夜夜青灯黄卷刻苦读书直到白发苍苍低头再低头。
注释
猿猱:猿猴一类动物,善于攀爬。
铁船峰:庐山著名山峰,因形似铁船得名。
寒栗:因恐惧而战栗。
渠:代词,指铁船。
底事:何事,为什么。
匡庐:庐山的别称。
嵔垒:高峻的山石。
元亮:陶渊明,字元亮,东晋诗人。
香山:白居易,号香山居士,唐代诗人。
李太白:李白,字太白,唐代诗人。
太息:叹息。
郁崛:雄伟高耸。
黠狯:狡猾。
皴:中国画技法,此处指风化裂纹。
雌黄口:信口雌黄,随意评论。
风刀霜剑:比喻艰难困苦的环境。
期颐:百岁高龄。
萤窗雪案:形容刻苦读书的典故。
赏析
这首诗以庐山铁船峰的奇特景观为切入点,展现了丰富的想象力和深刻的人生感悟。诗人运用李白式的浪漫主义手法,将铁船峰的神话传说与个人情感巧妙结合。全诗气势磅礴,意象奇崛,从铁船峰的鬼斧神工写到文人书生的无奈境遇,形成强烈对比。诗中'有云为帆却无水'等句既写实又象征,暗喻理想与现实的矛盾。结尾处'风刀霜剑安敢望期颐'更是将文人命运的悲凉表现得淋漓尽致,体现了传统士人在理想与现实之间的挣扎与无奈。