译文
明月长久映在眼中,明月长久存于心中。既在心中又在眼前,为何难以寻觅其踪。试想望月之人何在,孟夏树木遮蔽山峦。想他感叹此中情怀,乐声喧闹忘却幽林。故乡本在北岳之外,悔恨漂泊东夷之深。但愿能缩地脉而归,岂待天子恩泽降临。并非不渴望隐居清幽,却嫌俗事纷扰相侵。或许听闻山寺钟声,缭绕草堂吟咏相伴。当追随友人之后,再度漫步柏林之间。
注释
明月山:山名,具体位置待考,或为诗人隐居之地。
独孤崇鱼琢:人名,应为贾岛友人,生平不详。
孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
蔽岑:遮蔽山岭。岑,小而高的山。
北岳:恒山,位于山西浑源,贾岛为范阳(今北京)人,故称'乡本北岳外'。
东夷:古代对东方民族的称呼,此处指诗人曾漂泊的东方地区。
缩地脉:道教法术,传说能缩短地理距离。
令伊:对县令或友人的尊称,此处可能指独孤崇鱼琢。
赏析
本诗以明月起兴,抒发对友人的深切思念和归隐之志。艺术上采用复沓手法,'明月长在目,明月长在心'强化情感浓度;'想彼叹此怀'虚实相生,时空交错。语言简淡而意境深远,体现贾岛'郊寒岛瘦'的独特诗风。通过'蔽岑''幽林''草堂'等意象,构建出清幽的隐逸意境,而'缩地脉''岳楼钟'的奇特意象,又见其炼字之功。