译文
你不仅在诗歌创作上声名显赫,在辞赋方面也同样知名。 应试时的议论切合题目,对《春秋》的问答精准非常。 一半是靠祖上积下的阴德庇佑,一半全赖考官公正的品评。 归去时成都峰峦众多秀丽,离别后故园松桂又添新茎。 锦江水涨流淌着你的文品,路旁白云深处有你的征程。 莫要因文章取胜而自满,且不可把学剑练武看轻。 新制的衣裳用锦水洗涤,开坛的美酒是旧酿香浓。 同科中第的士子虽不少,谁能比你膝下尽孝光荣。
注释
雍陶:唐代诗人,字国钧,成都人,与贾岛友善。
及第:科举考试中选,特指考中进士。
宁亲:省亲,回家探望父母。
著籍:在文坛上有名声,名字载入典籍。
阴骘:阴德,指暗中行善的功德。
有司:主管官员,指科举考官。
松桂生:松树桂树生长,喻时光流逝。
涨江:指成都的锦江。
烧罂:指酿酒器具,罂为盛酒器。
膝下荣:在父母跟前尽孝的荣耀。
赏析
这首诗是贾岛为送别好友雍陶及第归乡所作,充分展现了贾岛诗歌凝练深沉的艺术特色。全诗以朴实的语言表达了对友人科举及第的祝贺和深切关怀。前四联高度评价雍陶的文学才华和科举表现,中间两联描写归途景色并寓含劝诫之意,最后两联通过具体的生活场景表达真挚祝福。诗中'勿以攻文捷,而将学剑轻'一句尤为深刻,体现了贾岛对文人全面修养的重视,劝诫友人不要因文采出众而轻视武备,这种文武兼修的思想在唐代士人中颇具代表性。诗歌语言简练而意境深远,对仗工整而情感真挚,展现了贾岛'郊寒岛瘦'诗风中温暖的一面。