译文
十年未曾梦见九嶷山,年终时节它如新梳的十二个发髻般秀美。 不要说道路艰险难以行走,不因春色尚浅而拒绝远道攀登。 常年超脱于欢乐与悲哀之外,今日天气在晴雨之间变幻。 来到虞舜最初安葬的地方,东风先吹拂着深红的野花。
注释
卧游:指通过欣赏山水画或文学作品来神游山水。
九选:指九嶷山,又名苍梧山,位于湖南宁远县。
腊尽:腊月结束,指年终时节。
十二鬟:形容九嶷山的十二座山峰如女子发髻般秀丽。
行不得:化用鹧鸪鸟啼声'行不得也哥哥'的意象。
虞舜:古代圣王舜帝,传说葬于九嶷山。
殷:深红色,形容花朵繁盛的样子。
赏析
这首诗以'卧游'的方式神游九嶷山,通过虚实结合的手法展现了对圣地的向往。首联以'十年不梦'反衬出对九嶷山的深切思念,'十二鬟'的比喻将山峰拟人化,赋予柔美意象。颔联表现出不畏艰险、执着追寻的精神。颈联'乐哀外'、'晴雨间'体现了超脱世俗、顺应自然的人生境界。尾联点明九嶷山作为舜帝葬地的神圣意义,'东风先拂'暗示春意先从圣迹开始,富有深意。全诗语言清丽,意境深远,将山水之乐与怀古之情完美融合。