译文
隐逸的吕先生约定今夜同宿石床之中,让我打开门扉独自面对夜空。不知他在何处对着秋月长啸,只留下松木门扉整夜伴着清风。
注释
夜期:夜晚约定相会。
啸客:擅长长啸的隐士,啸是古代隐士的一种抒情方式。
吕逸人:姓吕的隐士,逸人即隐逸之人。
石床:山中石制床榻,隐士居所常见设施。
开扉:打开门扉。
晚空:夜晚的天空。
啸秋月:在秋月下长啸,表现隐士的潇洒情怀。
松门:用松枝编制的门,指隐士居所。
赏析
这首诗以空灵笔触描绘期待友人不至的微妙心境。前两句写诗人按约等待的虔诚姿态,'开扉对晚空'营造出静谧的意境。后两句通过想象友人'啸秋月'的潇洒形象,与'闲著松门'的静态等待形成鲜明对比。全诗语言简淡而意境深远,在期待的落空中反而升华出超脱的禅意,体现了贾岛诗歌'清真僻苦'的艺术特色。