译文
长江水路向东连接着千里潮涌,北望朝廷宫阙却遥远如在天际。 不要说巴陵的洞庭湖水势浩渺,长沙南岸的景象更加荒凉萧条。
注释
岳阳楼:位于湖南岳阳,濒临洞庭湖,自古为江南名楼。
王八员外:友人名,排行第八,时任员外郎,被贬长沙。
江路:指长江水路。
青云:喻指朝廷高位或仕途通达。
紫微:紫微垣,星官名,喻指帝王宫殿或朝廷。
巴陵:古郡名,治所在今岳阳。
萧条:荒凉冷落,指贬谪之地的艰苦环境。
赏析
这首诗以壮阔的自然景象反衬离别的悲凉。前两句通过'千里潮''紫微遥'的空间对比,暗喻友人贬谪之远与重返朝廷之难。后两句递进一层,以巴陵水阔反衬长沙萧条,突出贬所环境的艰苦。全诗意境苍茫,情感沉郁,在简练的笔触中蕴含深厚的友情和对仕途坎坷的感慨,体现了盛唐向中唐过渡时期诗歌的沉郁风格。