译文
枫叶飘零的湖岸落叶纷纷扬扬, 洞庭湖的秋水在傍晚泛起粼粼波光。 我们乘着兴致驾一叶轻舟不论远近, 在白云明月的陪伴下凭吊湘水女神娥皇女英。
注释
枫岸:长满枫树的湖岸。枫树在秋季叶色变红,是洞庭湖沿岸典型景观。
洞庭:洞庭湖,位于今湖南北部,中国第二大淡水湖。
秋水:秋季的湖水,此时湖水清澈,波光粼粼。
乘兴:趁着兴致。语出《世说新语》中王子猷雪夜访戴典故。
无近远:不计较行程的远近,随心而行。
湘娥:指舜的两位妃子娥皇、女英。传说舜南巡死于苍梧,二妃追至洞庭,投水而死,成为湘水女神。
赏析
这首诗以洞庭秋色为背景,通过枫叶、秋水、轻舟、白云、明月等意象,营造出空灵悠远的意境。前两句写景,『纷纷落叶』与『晚来波』点明秋日黄昏的时序,暗含时光流逝的感慨。后两句抒情,『乘兴轻舟』展现文人雅士的洒脱不羁,『吊湘娥』则借历史传说抒发怀古幽情。全诗语言清新自然,情景交融,在写景中寄寓了对历史人生的深沉思考,体现了盛唐向中唐过渡时期诗歌的含蓄蕴藉之美。