译文
如果早知道君王的宠爱会消逝,我本就不会心生嫉妒之情。是谁让当初的恩情如此深厚,如今却反而成了误我终身的缘由?清晨在罗帐中忧愁难眠,傍晚在深闺里独自垂泣。只有在梦中的魂魄,还像从前一样诉说着不变的情意。
注释
长门怨:乐府旧题,属《相和歌辞·楚调曲》,源自汉武帝陈皇后失宠后幽居长门宫的故事。
君爱歇:君王的宠爱停止、消歇。
萦妒:萦绕心头的嫉妒之情。
金闺:华丽的闺房,指后宫妃嫔的居所。
罗帐:丝织的帐幔,代指寝居之处。
赏析
这首诗以失宠妃嫔的口吻,抒发了深宫怨妇的悲苦心情。前四句运用对比手法,将'早知'与'今来'对照,突出命运的无常和情感的错位。'愁眠'、'泣坐'具体描绘了日复一日的哀伤生活,最后以梦中犹存旧情作结,更显现实之残酷。全诗语言婉约含蓄,情感真挚动人,通过细腻的心理描写,展现了古代宫廷女性被命运捉弄的悲剧命运。