译文
初冬微寒的天气万物仍显欢欣,披着棉衣登舟与野云为伴。 汹涌的浪涛令人惊叹远山隐隐,江流声催动着水花纷纷飞舞。 江水沉埋着烈士十族的热血,雨水击打着燕王的千军万马。 历史分明已过去六百余年,西风扫过大地为这文脉而哭泣。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和诗。
未凝:诗人友人,生平不详。
忻:欣喜,高兴。
披絮:穿着棉衣。
浪力:波浪的力量。
沫纷纷:水花飞溅的样子。
烈士十族血:指方孝孺被诛十族的历史事件。
燕王千旅军:指燕王朱棣的靖难之役。
青史:历史记载。
六百载:从明代至今约六百年。
斯文:指文人雅士、文化传统。
赏析
这首诗以冬日游江为切入点,通过江景描写引出深沉的历史感慨。前两联写景,用'初寒''披絮'点明时节,'浪力''江声'展现江流气势。后两联转入怀古,借'烈士十族血''燕王千旅军'暗指明初靖难之役和方孝孺事件,表达对历史悲剧的悲悯。尾联'西风扫地哭斯文'更是对文化传承中断的深切哀叹。全诗情景交融,由景入情,由实入虚,展现了诗人深厚的历史感和人文关怀。