译文
忽然听说徐侍郎到来,我这隐居之人学着行礼迎接。 达官贵人从破窗向屋内窥看,珍馐美味替代了平时的粗茶淡饭。 洗砚时鱼儿仍在嬉戏,移动酒杯鸟儿也不惊飞。 虽未能如兰亭盛会般畅叙,却在此越地山居中欢聚。
注释
徐侍郎:指徐浩,唐代书法家、官员,曾任吏部侍郎。
仙翁:对徐侍郎的尊称,形容其气度不凡。
幽人:隐居之人,指作者自己。
华簪:华丽的发簪,代指达官贵人。
瓮牖:用破瓮做的窗户,形容居所简陋。
藜羹:用藜菜做的羹汤,指粗茶淡饭。
兰亭:指王羲之兰亭集会典故。
越中:指会稽(今绍兴)一带,古属越地。
赏析
本诗以简洁明快的笔触,生动记录了徐侍郎突然造访的雅事。首联'忽道''学拜'二字,既显意外之喜,又见隐士淳朴。颔联'华簪'与'瓮牖'、'珍味'与'藜羹'的对比,巧妙展现身份差异与心意相通。颈联'鱼戏''鸟惊'的细节描写,以动衬静,意境幽远,体现人与自然和谐共处。尾联化用兰亭典故,将此次相会与千古雅集相比,彰显文人相重的真挚情谊。全诗语言质朴自然,对仗工整,在平淡中见深意,展现唐代文人交往的雅致情趣。