译文
我本是扬州本地人,如今却偶然成了扬州的客人。 瘦西湖比初次见到时更加清瘦,久别重逢仿佛不认识一般。 微风在高亭下的水波上兴起,小舟驶入如雪的柳絮之中。 静静地独饮一杯酒,饮罢春意涌上心头。 多么希望能有萧史那样的箫声,吹奏着穿越碧蓝的长空。
注释
己未:指清乾隆四年(1739年)。
西湖:此处指扬州瘦西湖。
瘦于初:比初次见到时更加清瘦,暗指瘦西湖景色的变化。
危亭:高耸的亭台。
柳絮白:柳絮飘飞如雪般洁白。
春生膈:春意涌上心头,膈指胸膈,引申为内心。
姜郎箫:指春秋时吹箫名家萧史,传说善吹箫作凤鸣,后与秦穆公女弄玉乘凤凰飞去。
赏析
这首诗以独特的视角抒发了作者对故乡扬州的复杂情感。开篇'本是扬州人,偶作扬州客'道出了游子归乡却似客的怅惘。'西湖瘦于初'既写实景变化,又暗含人生感慨。中间四句通过风、波、舟、柳絮等意象,勾勒出春日瘦西湖的婉约景致。尾联借用萧史吹箫的典故,表达了对超脱尘世、追寻精神自由的向往。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,体现了郑板桥诗画相融的艺术特色。