译文
他是诗坛的日月、酒中的神仙,从平民中崛起直上九重天。 虽被贬谪离开蓬莱仙境的翰林院,曾几何时宝装玉饰站立在玉堂前。 醉中索要将军脱去虎皮靴,巨笔之下悲伤没有儿子传承诗篇。 十字碑文三尺坟墓凄凉立,只有诗人游客在秋烟中吊唁。
注释
李翰林:指李白,曾任翰林供奉,故称李翰林。
诗中日月:形容李白在诗坛的地位如日月般光辉。
酒中仙:李白嗜酒,自称"臣是酒中仙"。
平地雄飞:指李白从布衣直接受皇帝征召的传奇经历。
蓬莱:传说中的仙山,喻指翰林院。
金籍:金匮石室,指宫廷藏书处,代指朝廷。
方丈:传说中海上仙山,此处指翰林院建筑。
虎靴句:用李白醉中让高力士脱靴的典故。
鸿笔:巨笔,指李白杰出的文学才能。
令子:佳儿,指李白后代未能传承其文学事业。
十字遗碑:墓碑上简短的铭文。
赏析
这首诗以深沉的笔调追怀诗仙李白,艺术特色鲜明:首联用'诗中日月酒中仙'的精妙比喻概括李白双重身份,'平地雄飞'生动展现其人生传奇;颔联通过'蓬莱金籍'与'方丈玉堂'的仙境意象,暗喻李白从荣耀到贬谪的命运转折;颈联选用'虎靴脱靴'这一典型典故,凸显李白傲视权贵的个性;尾联'十字遗碑''秋烟吊唁'的凄凉景象,与生前辉煌形成强烈对比。全诗在婉约中见沉郁,通过时空交错的手法,完成对李白悲剧人生的深刻解读。