译文
回到老家水井巷,偶然经过却没有遇到旧邻。 孩童的游戏仿佛是从前的我,落花飞向故人所在的方向。 有心追寻旧日的梦境,却无意返回天真的童年。 世间的事情不要再追问了,因为现在的我已不是过去的我。
注释
丁巳:指1917年(民国六年)。
仲春:春季的第二个月,即农历二月。
水井巷:扬州真实地名,位于老城区。
童戏:儿童游戏,指童年往事。
花飞:花瓣飘落,暗喻时光流逝。
故人:旧友、老街坊。
旧梦:往日的回忆。
天真:指童年纯真状态。
今身非昔身:化用《论语》"今日之我非昨日之我"意境。
赏析
这首诗以白描手法抒写重游故地的复杂心绪,通过"童戏"与"花飞"的意象对比,形成时空交错的艺术效果。"有心寻旧梦,无意返天真"构成巧妙对仗,表达了对往事的怀念与对现实清醒认知的矛盾心理。尾联"今身非昔身"以哲学思辨收束全诗,深刻揭示了时光流逝、物是人非的人生感悟。语言质朴而意境深远,体现了近代旧体诗融合传统与现代的特质。