译文
二十四桥的路上,远方的音信传到客船。 槐花点缀着斑白的鬓发,柳叶轻拂青翠的眉间。 吟诗作赋时思念奇才之士,聆听笙歌时回忆老乐师的身影。 凝望着湖山美景之处,绵绵春雨悄然汇聚却不见形迹。
注释
丁巳:指民国六年(1917年)。
仲春:春季的第二个月,即农历二月。
二十四桥:扬州著名景点,典出杜牧"二十四桥明月夜"。
音尘:音信,消息。
客舲:客船,舲指有窗的小船。
槐花点鬓白:槐花落在鬓角,暗示年华老去。
柳叶拂眉青:柳叶青翠拂眉,反衬容颜衰老。
奇士:有奇才的人,指扬州历史上的文人雅士。
老伶:老乐师,指昔日扬州戏曲盛况。
聚无形:春雨细密,看似无形却聚成一片。
赏析
此诗为陈曾寿重返扬州时所作,以细腻笔触描绘春日扬州景色,抒发物是人非的感慨。前两联通过"槐花点鬓白"与"柳叶拂眉青"的对比,巧妙暗示时光流逝与容颜老去。后两联由景入情,追忆扬州昔日文采风流与歌舞升平,最终以"春雨聚无形"收束,将淡淡的愁绪融入朦胧春雨之中,意境深远,余韵悠长。全诗对仗工整,语言清丽,情感含蓄深沉,体现了清末民初旧体诗的高超艺术水准。