译文
淄博的薄陶器具有古朴韵味,陶工赠我这件黑色陶鬲。 它的三足不像鼎那样庄重,它的头部高昂仿佛带着忧愁。 它的腹部鼓胀背部浑圆,它的嘴朝向天空眼睛明亮。 这不是商代庚父酌酒的青铜觞,也不是周朝戊巳年纪功的铜器。 而是斋东古老的驾辕马驹,在风雨中嘶鸣等待惊雷。 系上缰绳却无人备鞍,编织鬃毛作为手柄凌驾车轮。 仿佛听到金戈铁马的呐喊声,又听见九天之上的神灵叹息。 所担忧的是被弃置南山角落,刀枪入库而意志消沉。 苍茫大地上蒸煮着粗粮野菜,荒芜天空中响着鸣镝之声。 安逸如毒酒是古人的训诫,无谓的忧虑是今人的警惕。 我往昔十三岁年少时,曾咏叹战马威震强敌。 如今我白发苍苍六十七,歌唱这陶鬲马驹打破沉寂。 沉寂之中怀着百姓忧患,忧虑我华夏轻视外敌。 陶鬲啊陶鬲你不要叹息,自古以来英雄常隐居待时。
注释
黑鬲:古代陶制炊具,三足中空。
淄博:山东淄博,以陶瓷工艺闻名。
踊儿:制陶工匠。
的皪:明亮、鲜明貌。
庚父:商代青铜器铭文常见称谓。
戊巳:天干地支,代指古代纪年。
辕驹:驾辕的马驹,喻未被重用的贤才。
霹雳:雷声,喻重大变故。
鞯:马鞍的垫子。
车轹:车轮碾压。
飞镝:响箭。
晏安酖毒:安逸享乐如同毒酒。
杞忧:杞人忧天,指不必要的忧虑。
勍敌:强大的敌人。
伏枥:马伏于槽枥,喻人才隐居待时。
赏析
这首诗以一件淄博黑陶鬲为切入点,通过器物描写抒发家国情怀。作者运用比兴手法,将陶鬲塑造成一匹伏枥的骏马,象征未被重用的贤才和潜在的民族力量。诗歌意象丰富,从陶鬲的形制特征联想到古代战马,再引申到对国家命运的忧思。语言古朴凝重,节奏跌宕起伏,既有对器物细致的形态刻画,又有深沉的历史感慨和现实关怀。最后'自古英雄常伏枥'一句,既是对陶鬲的安慰,也是对自身和民族命运的深刻思考,体现了中国文人'位卑未敢忘忧国'的传统精神。