译文
神情庄重地辞别汉宫仪仗,含恨踏过匈奴的龙纹台阶。 金钿首饰在汉月下闪烁明亮,思乡的泪水却沾染了胡地的沙尘。 古镜中的菱花图案日渐暗淡,愁苦的眉宇如柳叶般紧皱。 只有那凄清的胡笳乐曲,偶尔还能让人听到故乡春树的气息。
注释
敛容:收敛容颜,表情严肃庄重。
豹尾:指汉代官员仪仗中的豹尾车,代指汉宫。
缄恨:含恨不语。
龙鳞:指匈奴王庭的装饰,代指匈奴。
金钿:黄金镶嵌的首饰。
玉箸:玉制的筷子,比喻思乡的眼泪。
菱花:古镜背面常饰菱花纹,代指镜子。
柳叶颦:眉毛像柳叶般皱起,形容愁容。
清笳:凄清的胡笳声,匈奴乐器。
赏析
这首诗以精炼的语言刻画了王昭君出塞时的复杂心理。前两联通过'敛容''缄恨'等动作描写,展现了她强忍悲痛的坚强形象。'金钿明汉月'与'玉箸染胡尘'形成鲜明对比,突显了汉胡文化的冲突。后两联借'古镜暗''愁眉颦'的意象,暗示昭君容颜的憔悴和内心的愁苦。尾联以'清笳曲'与'芳树春'的听觉通感,营造出时空交错的意境,表达了昭君对故乡的深切思念。全诗对仗工整,意象鲜明,情感深沉婉约。