译文
在鸡鸣寺小酌畅饮,江城正值早春时节。水边波浪在微寒中映照着明媚阳光,远处茂密的树林仿佛跟随着行人。大家共同享受隐居般的乐趣,我独自参悟着超脱尘世的因缘。如果不是为了酬谢久别重逢的情谊,就不会懂得珍惜这旅途中的相聚。走出城外青山近在眼前,湖畔青黑色的柳枝迎风招展。没想到在二月将尽的时候,能欣赏到这样一番晴朗景色。细烟朦胧中野鸭刚刚开始游动,微寒春风里小草即将萌生。留恋不舍中再次相约,诗情画意充满了整个春日的江城。
注释
鸡鸣寺:位于南京玄武湖畔的著名古刹,始建于南朝。
汀波:水边平地的波浪。
林莽:茂密的树林。
橘中好:指隐居之乐,典出《橘中秘》。
方外:世俗之外,指佛道境界。
阔别:久别重逢。
风尘:旅途劳顿。
出郭:出城。
黛柳:青黑色的柳树,指初春柳色。
凫:野鸭。
留连:留恋不舍。
赏析
这首诗描绘了早春时节与友人同游后湖的雅集之乐。全诗以细腻的笔触勾勒出江城早春的生机盎然,通过'汀波寒媚日'、'林莽远随人'等句,将自然景物拟人化,赋予其灵动的生命感。诗中'橘中好'、'方外因'等典故的运用,体现了文人雅士超脱尘世、追求精神自由的情怀。尾联'诗兴满春城'更是将文人雅集的诗酒风流与春日美景完美融合,展现了传统文人聚会的文化内涵和审美情趣。