译文
金线绣花的小毬玲珑精致,珍珠装饰的绣带轻轻垂坠。 多少次飞越过烛台火光,千百回投入春日的怀抱。 尊贵的客人终究要畅饮至醉,酒杯在席间杂乱摆放。
注释
金蹙:用金线绣出皱纹的工艺,形容毬面精美。
真珠:即珍珠,指绣带上的珍珠装饰。
绣带:系在毬上的彩色丝带。
冲蜡烛:指抛毬游戏时毬飞过烛台。
千度:形容次数极多。
春怀:春日的胸怀,指参与游戏者的怀抱。
上客:尊贵的客人。
觥杯:古代酒器,这里指酒杯。
赏析
这首小词以细腻笔触描绘唐代抛毬游戏的生动场景。前两句写毬的精致华美,'金蹙''真珠'尽显贵族气派。中间'冲蜡烛''入春怀'动态描写游戏过程,'几回''千度'的夸张手法强化了欢快氛围。尾句'觥杯自乱排'的醉态描写,将宴饮的狂欢推向高潮。全词语言凝练,意象鲜明,生动再现了唐代酒宴游戏的文化风貌。